市面上有很多中英文夾雜的課程,在課程中有中文配音來跟孩子說明,或是有中文的翻譯字幕,甚至是家長有時在孩子溝通時也會中英夾雜。有中文輔助感覺對孩子很有幫助,以熟悉的母語來學習英文,實際上卻大大降低了孩子的學習效率,
畢業於牛津大學的現代語言學的 Toby 老師不建議家長使用中英夾雜的課程,特別是給 2-6 歲還沒接觸過英語的學齡前孩孩童,應該幫孩子挑選全英文的學習環境,Toby 老師列出 3 個原因:
孩子會無形中依賴課程出現的中文,而不那麼主動學習英文,如果給孩子全英文的課程作為挑戰,孩子能沉浸式地學習 (Immersive Learning)。
沉浸式學習(Immersive Learning) 的定義為以第二語言作為教學語言的教學模式,英文被視為學習的「工具」而非「目的」,例如:用英文上音樂課或體育課,讓學生沉浸在非母語環境裡,自然地吸收語言。Lingumi 數位講座 | 沉浸式英文學習與親子共學技巧
孩子們喜歡挑戰!孩子的學習能力跟成長速度往往讓家長驚豔,全英文的課程帶給孩子的是積極的探索,“剛剛 Toby 老師在課程中說的字是什麼意思?是代表我好棒嗎?我想把這個用法學起來”,而中英夾雜的課程則會給孩子消極的假設,“我知道他的意思”,但實際上孩子可能只知道物品的中文意思,還沒有學會把物品跟英文聯想在一起。
如果孩子的腦袋想 狗是 dog,而不是看到狗就想到 dog,孩子是用翻譯者的角度來思考,而不是自然而然使用英文思考,當孩子學習內容越來越多時,透過翻譯學習的方式將會大大阻礙孩子流利表達。延伸閱讀:不要用翻譯學英文,幼兒英文學習從練習語感、培養口說開始!而使用沉浸式學習法在全英文的環境下學習,孩子會隨著吸收的內容增加,自行搭配運用更多表達方法。
孩子:「媽媽,我要吃 Apple。」
家長不用太過擔心,這是孩子在玩、探索語言,在嘗試使用新學到的單字,在我們的思考邏輯中有母語籃子、外語籃子,每當學會一個單字時,需要花一些時間把單字放到正確的籃子裡,就讓孩子盡情探索語言吧。家長這時候可以說出完成的英文句子來引導孩子,ex: Yes. Here is an apple. 孩子在一段時間內中英文夾雜,不用太過擔心,這是孩子為第二語言學習打下基礎的開始。